PALMisLIFE 討論區

標題: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用,Unicode 補完計畫 2.40 alpha [CJKOS](嘸蝦米) [列印本頁]

作者: hobart    時間: 2003-11-27 19:12
標題: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用,Unicode 補完計畫 2.40 alpha [CJKOS](嘸蝦米)
在開始介紹前,我先說明:

這篇文章的解決方案,目的不只是在解決 PALM 端的繁體中文簡體中文及日文漢字的問題;我的目的是要同時解決 PALM 端及 PC 端的中文及日文 (含漢字) 的問題,使 PALM desktop 及 PALM 兩者的資料可以 一致, 兩者都可寫,可看,可用繁簡日文,這方案很可能是繁體中文下,唯一可以讓 desktop 及 palm 自由編輯自由 sync 而沒有亂碼等問題。

簡而言之, 使用此解決方案, 您將可以:

現在容我開始介紹本解決方案。

很多人可能不知道什麼是 『Unicode補完計畫』

簡單地說,就是在繁體中文 Windows 下, 讓你在玩 BBS 或其他軟體時,可以繁簡中文及日本漢字同時使用的東東。你可以直接 copy-paste 任何資料到任何軟體,都不會讓一些字變成問號 "?"。我第一次試用時,只有一個感覺: 讚的咧。自從裝了補完計畫後,在BBS 上看到的日文字就不再是空白了

想安裝 unicode 補完計畫軟體的人可以到 http://cpatch.org/unicode/ 下載 (但最好是 NT/2000/XP 的使用者,98/ME 版不成熟) 對補完計畫有問題的人,可以上補完計畫的討論區詢問那裏的高手。

裝完了 unicode 補完計畫的軟體後,你解決了 PC 端的繁簡日文的問題,
接下來就是解決 PALM 端的問題,我的解決方法是加裝 CJKOS 字型,這等下再介紹。

一旦全裝好了,你可以將混雜中 (繁簡體) 及日文 (假名及漢字) 的網頁;直接 copy-paste 到 palm desktop 或是 handstory 或用 iSilo 產生電子書. 以下的圖例為:日本網頁的文章片段, copy-paste 到 PALM Desktop, 同步後, 出現在 PALM 上的結果:

[attach]28647[/attach]

unicode 補完計畫是支援以前的倚天日文的,經過試驗,蒙恬筆的罕用字及日文字完全支援,相容性沒有問題。所有原來你有的 big5 軟體及資料完全不受影響。

現在介紹完整安裝方法:

(使用掌龍的朋友請至mactaris兄的[狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [掌龍版本]取得掌龍版的解決方案)

注意: 此解決方案與原有的日文 (JIS) 不相容, 在使用 PDA 瀏覽日文網頁可能會有問題小弟不能保證. 如果不能正確顯示日文網頁, 建議加裝 CJKOS 日文字型, 並將 CJKOS 切換成日文再行瀏覽.

日文機安裝前需知:
【下載特區】

相容於 2.40 alpha 版字型檔及輸入法:(使用 HKSCS 字型檔)

Big5Ex.rarNEW!

內容:

2004/01/29  上午 05:19            75,625 FB5Ex10.pdb           (10x10字型)
2004/01/29  上午 05:19           104,670 FB5Ex12.pdb          (12x12字型)
2004/01/29  上午 05:19           186,088 FB5Ex16.pdb          (16x16字型)
2004/01/29  上午 05:19           418,448 FB5Ex24.pdb          (24x24字型)
2004/01/28  下午 08:52            64,550 im_big5ex_cj.pdb    (倉頡輸入法)
2004/01/28  下午 08:52            56,616 im_big5ex_liu.pdb   (蝦米輸入法)
2004/01/28  下午 08:52            60,728 im_big5ex_pn.pdb   (注音輸入法)
2004/01/28  下午 08:52            60,586 im_big5ex_pnet.pdb(倚天注音輸入法)

(以上輸入法只含擴增字集,小弟將會找時間繼整理)

另有新字型選擇,詳見 Unicode 補完計畫新字型(for CJKOS)NEW!

蝦5.7b輸入法 蝦5.7b輸入法for CJKOS系列 NEW!(感謝Robertus提供)

[attach]28648[/attach]

Unicode <--> BIG5Ex 對應表 (感謝 mactaris 熱心提供)

UCS_ChineseBIG5Ex10.pdb
UCS_ChineseBIG5Ex11.pdb

日英字典

part1
part2
part3
part4

日華華日小字典

cjjc.pdb
這是沒有版權問題的字典, 品質來說自然無法和有版權的日華華日字典相比, 希望大家體諒小弟苦衷.

[attach]28649[/attach]
[attach]28650[/attach]

各位胖友在享受繁簡日共 show 的快感同時,
別忘了感謝 mactaris 胖友!
他花了一整天研究發現了 CJKOS 的香港增補字字型檔包含所有 Unicode 補完計畫的碼域。
如果沒有他這項發現,我根本不會注意到用這個增補字型檔就可解決繁簡日共存的問題。
在解決繁簡日問題上,mactaris 胖友奶ㄔi沒!
此外,在這討論中參與測試提供各種意見的阿輝及各位胖友,
小弟亦在此鞠躬感謝 m(_._)m 


雖然最早是小弟嘗試,但沒有各位胖友的幫助,這個解決方案是不可能成型的.
最早, 小弟的解決方案是用 GBK 版的 CJKOS 來解決擴充字集的問題... 如果有興趣, 可以到[狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)前篇,看看這個方案是如何演變成現在的樣子的.

[ Last edited by hobart on 2004-3-24 at 13:24 ]
作者: 阿輝    時間: 2003-11-27 19:20
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
用  HKSCS 的方式來補完實在太讚了
原有的輸入法中文化都不會有影響

甚至主程式只要用普通版即可

GB2BIG5 智慧轉碼功能也可以正常運作
記憶卡 Unicode 編碼功能應該也可以正常

===========================================================


作者: 阿輝    時間: 2003-11-27 19:33
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
幫 Hobart 兄提醒大家一下

CJKOS 本身的裝法跟原來的繁體版安裝方式一樣
只要多裝字型檔就可以了

若需要輸入漢字等功能再多安裝輸入法即可
作者: kenmine    時間: 2003-11-28 08:36
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
謝謝 hobart 及mactaris。

真是太好了,唯一美中不足就是不能顯示 JIS ,這對日文機的使用者會產生很多亂碼。

真是後悔換了日文機,原本我都是英文機的。

唉,CJKOS 的中文化真的很爛啊,不是翻譯上爛,而是有些地方根本沒中文化,害得我一開 CJKOS ,電源、MS 顯示、音量、分類等都亂碼,現唯有自己建立中文化,真的痛苦啊。
作者: 小酒蟲    時間: 2003-11-29 17:44
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
去書局買本筆記本,管你想用那國字都不會有亂碼啦。
作者: tsai2824    時間: 2003-11-30 10:26
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
不知道這套和剛出的YOMERU5比起來如何?
yomeru是免費的
我手上只有palm Vx裝上ckjos及jos,可以同時顯示BIG5和JIS
ckjos和yomeru似乎也可以
重要的是jis可以用資料豐富的日英字典(沒有日中字典就是了)

現在手上沒有新機沒法玩了

轉貼來自http://www.mobilenews.ne.jp/dialy/

 Yomeru5 for Palm OS 5.x落,CJKOS。多少,何原因場合,<font color=red>CJKOSYomeru5混在可能。使場合片方使</font>。一番小,日本語折返短気部分,文字化(原因理由),今後期待。,Tungsten CWeb文字化。Web ProCJKOS同程度使。

[ Last edited by tsai2824 on 2003-11-30 at 10:42 ]
作者: Crazy Croc    時間: 2003-11-30 11:53
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
若我安裝Unicode補完軟件後,Palm中文系統使用CJKOS4.5, 4.6/HD3.65,當使用傳統輸入法i.e.漢語拼音,蒙恬手寫,輕鬆輸入法時,或在其他PDA上觀閱這些文檔時,是否會亂碼?

另者,若使用CJKOS 4.6Beta加上GBK字體及轉換表,是否可得到相同效果?即是說,不須安裝Unicode補完軟體。
作者: hobart    時間: 2003-11-30 12:05
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
Originally posted by tsai2824 at 2003-11-30 10:26 AM:
不知道這套和剛出的YOMERU5比起來如何?
yomeru是免費的
我手上只有palm Vx裝上ckjos及jos,可以同時顯示BIG5和JIS
ckjos和yomeru似乎也可以
重要的是jis可以用資料豐富的日英字典(沒有日中字典就是了)

現在手上沒有新機沒法玩了

轉貼來自http://www.mobilenews.ne.jp/dialy/

[ Last edited by tsai2824 on 2003-11-30 at 10:42 ]


小弟看不懂日文, 所以不知道 yomeru5 的功能為何.

許多人問, 原本就可以打日文了不是嗎? 不對, 所謂可以打日文, 只局限在 "假名"
許多的漢字都是無法使用的. 像是 "火田" 等,
不只是漢字, big5 缺了許多字, 像是 "酉每" "吉吉" "魚安" "魚康" 等,
用這個方案就可以完美解決.

許多人都將注意力放在 "PALM 上繁簡日文共存"
不知道有沒有人注意到, 我最大的目的, 是
"Desktop 及 PALM 上繁簡日文都能同存, 而且可以同步可以自由修改, 又可以達到一致性"
我知道有人 (包括以前的我) 是將 big5 和 jis 同時放在 palm 上的.
1. 日文機加上中文 os
2. cjkos + jos
但是有沒有想過, 一旦同步到 desktop 端, 混雜 big5 及 jis 的 memo 可說是慘不忍睹.
將日文網頁上的一個片段 copy-paste 到 desktop 再到 palm 更是遙不可及的夢想 (或是想都沒想過)
大部分的人, 中日文同時存在, 只局限在 palm 端, desktop 都沒得用了, 像我以前, 就完全不用 desktop 端了.
palm 最棒的地方, 就是有 desktop 可以自由 sync 資料,
現在這個解決方案,
就是在解決 "中日文共存", 而且是 "palm 端和 desktop 端同時解決".
別將注意力只放在 palm 端.
在文章的開頭, 我先簡單介紹的是 windows 端的 "Unicode 補完計畫",
就是先解決 desktop 端的中日文問題, 才再解決到 palm 端的.
我用的圖例, 是 "日本網頁" copy-paste 到 "desktop" 再sync到 "palm" 的.
我不是只將重點放在 palm, 這是玩 palm 的人的通病.
真正運用 palm 的人, 一定會想到 "sync".

以前我發表過兩個解決方案: BIG5P, BIG5EH, 我自己也有一個 BIG5PJ,
但都無疾而終, 原因不只在於 "使用 GBK 版的 CJKOS 很麻煩"
還有問題就是 "資料要轉很麻煩" "同步不一致"
我覺得, 這回可以做到 windows 及 palm 兩端都同時解決,
是目前最成功的解決方案了.

[ Last edited by hobart on 2003-11-30 at 12:13 ]
作者: hobart    時間: 2003-11-30 12:18
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
Originally posted by Crazy Croc at 2003-11-30 11:53 AM:
若我安裝Unicode補完軟件後,Palm中文系統使用CJKOS4.5, 4.6/HD3.65,當使用傳統輸入法i.e.漢語拼音,蒙恬手寫,輕鬆輸入法時,或在其他PDA上觀閱這些文檔時,是否會亂碼?

另者,若使用CJKOS 4.6Beta加上GBK字體及轉換表,是否可得到相同效果?即是說,不須安裝Unicode補完軟體。


傳統的輸入法不會有問題, 不過, 如果你將中日文的文檔傳給別的 PDA,
別的 PDA 沒有裝字型, 本來就會亂碼.
加裝的字型檔, 是big5 外多加的字, 和你原來的不會有衝突.
蒙恬手寫, 或其他以前你慣用的所有東西都不變.

如果你用的是繁體中文 XP, 你用 GBK 及轉換表, 只是解決了 palm 端的問題,
你的 desktop 仍無法自由使用中日文同時處理, 更不可能正確同步.

請注意我第一篇的例圖, 是同步的例字.
Unicode 補完計畫最大的用意, 在於解決 PC 端的中日文問題,
我發表的字型檔, 是配合補完計畫解決 PALM 端的中日文問題,
更重要的是, 這兩端的解決, 是一致的.
玩 PALM 不用 desktop 不用 sync, 太可惜了吧. 沒有發揮 palm 的所有魅力.
請看我的上一篇回覆, 應該夠清楚.

[ Last edited by hobart on 2003-11-30 at 12:22 ]
作者: tsai2824    時間: 2003-11-30 12:31
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
之前使用日文機裝CKJOS
desktop端裝上unicode補完計畫
日文的網頁可以正確在handstory中轉換,同步到N750也沒問題啊
反而是現在PPC版上的handstory無法正確顯示desktop端handstory的日文
(大概是不能顯示JIS的關係,我不太清楚)

[ Last edited by tsai2824 on 2003-11-30 at 12:34 ]
作者: hobart    時間: 2003-11-30 12:58
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
Originally posted by tsai2824 at 2003-11-30 12:31 PM:
之前使用日文機裝CKJOS
desktop端裝上unicode補完計畫
日文的網頁可以正確在handstory中轉換,同步到N750也沒問題啊
反而是現在PPC版上的handstory無法正確顯示desktop端handstory的日文
(大概是不能顯示JIS的關係,我不太清楚)

[ Last edited by tsai2824 on 2003-11-30 at 12:34 ]


PPC 嗎?
那是當然的了,因為PPC 不是用 CJKOS,
那些 Big5 擴充字集在 PPC 上是沒有的,
自然看不到了。
作者: 阿輝    時間: 2003-11-30 13:32
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
Originally posted by tsai2824 at 2003-11-30 12:31 PM:
之前使用日文機裝CKJOS
desktop端裝上unicode補完計畫
日文的網頁可以正確在handstory中轉換,同步到N750也沒問題啊
反而是現在PPC版上的handstory無法正確顯示desktop端handstory的日文
(大概是不能顯示JIS的關係,我不太清楚)

[ Last edited by tsai2824 on 2003-11-30 at 12:34 ]


JIS 跟 BIG5 共存的話還是一定會有亂碼..
而且 PC 上無法同時顯示 <--- 重點

日文跟中文... 在 PalmDesktop 上目前只能利用 Apploc 來擇一顯示
作者: 阿輝    時間: 2003-11-30 13:36
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
其實我用 JOS + CJKOS 已經很久
不過 JIS 跟 BIG5 共存的情況下還是會有亂碼的問題

另外主要要強調的是資料的共存能力

同時 BIG5 + JIS 先不論亂碼字的問題
要在 PalmDesktop 上同時看到  BIG5 / JIS 就是個不可能的任務

何況是 BIG5 / GB / JIS 並存
JIS 跟 中文其實不是件稀奇的事情

這個方案了不起的是資料的交換性 (PC<-->PDA)



以上在 PC 上也完全正常

Originally posted by tsai2824 at 2003-11-30 10:26 AM:
不知道這套和剛出的YOMERU5比起來如何?
[ Last edited by tsai2824 on 2003-11-30 at 10:42 ]

作者: cecilyen    時間: 2003-11-30 16:52
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
ok, 從第一篇讀到最後一篇
整理一下,看我想的對不對

PC(裝了補完計畫):
網頁上的JIS,GB,Big5
copy到剪貼簿,變成unicode
paste到Big5軟體,變成Big5e

Palm(用了增強過的HKSCS字型與CJKOS)
PC上的Big5e文字
sync 到Palm,還是Big5e

[ Last edited by cecilyen on 2003-11-30 at 04:03 ]
作者: cecilyen    時間: 2003-11-30 16:58
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
Palm裡原本的JIS(用J-OS打出來的字),GB文字,或是PC上JIS,GB的檔案sync到Palm
在Palm上依舊是JIS,GB
不能用這個補完方案(Big5e),顯示日文或簡中

但是GB,即使沒裝"補完",因為跟Big5部分相通,所以可以用CJKOS的Smart Detect
讓簡體中文用繁體來顯示(如:体變成體)

[ Last edited by cecilyen on 2003-11-30 at 04:10 ]
作者: cecilyen    時間: 2003-11-30 17:01
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
PC上的檔案如果是用unicode編碼(包括簡,繁,日)
當你把檔案 sync到Palm
他依然是 unicode (廢話)

此時需要CJKOS的unicode<->Big5e的對照表
把檔案用Big5e顯示

[ Last edited by cecilyen on 2003-11-30 at 04:04 ]
作者: mactaris    時間: 2003-11-30 17:45
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
Originally posted by cecilyen at 2003-11-30 05:01 PM:
PC上的檔案如果是用unicode編碼(包括簡,繁,日)
當你把檔案 sync到Palm
他依然是 unicode (廢話)

此時需要CJKOS的unicode<->Big5e的對照表
把檔案用Big5e顯示

[ Last edited by cecilyen on 2003-11-30 at 04:04 ]
Unicode <--> BIG5Ex 的對應表並不是用在顯示 Unicode 文件,因為 CJKOS 5 目前還沒有這樣的功能,它的用途是在於 VFS 檔名的處理上。

在 Windows 2000 及 Windows XP 上,檔名的格式是採用 Unicode 的方式儲存的,如果你把這種檔案 copy 到記憶卡上,在 Palm 上面將會無法顯示與存取。

但 CJKOS 針對這個問題有特別處理,它透過一個轉換表來轉換記憶卡上的 Unicode 檔名。根據我的測試,只要這個字碼在轉換表裡面有定義,檔名裡面的這個字就可以正確顯示,如果整個檔名可以完全顯示, Palm 就能正常存取檔案內容。

問題在於 BIG5 的字數不足,所以 Unicode 檔名帶有簡體中文跟日文字的檔名都無法使用,甚至帶日文假名的檔案也不能用,即使 CJKOS 已經內建日文假名,由於它的 Unicode 對應表內容不完整,使得日文假名無法使用。

現在有了 Unicode 補完計畫(BIG5Ex) Palm Version ,我們把 BIG5 裡不足的簡體中文及日文字都補齊了,同時顯示正體、簡體、日文漢字以不是問題。再加上 Unicode 對應表,只是讓我們能夠存取包含正體、簡體、日文漢字的 Unicode 檔名。

至於阿輝跟 cecilyen 提到的 Unicode <-> BIG5Ex 轉換顯示,目前 CJKOS 還沒有此功能,但我覺得未來很有可能會導入,起碼應該會先出現 GBK <-> Unicode 對應顯示,所以我們要做的是跟 CJKOS 作者連絡一下,假如他有考慮加入此功能,別忘了順便補上 BIG5 <-> Unicode 對應顯示。
作者: cliey    時間: 2003-11-30 22:36
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
請問CHOS可以用嗎?
作者: 阿輝    時間: 2003-11-30 22:38
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
Originally posted by cliey at 2003-11-30 10:36 PM:
請問CHOS可以用嗎?


當然不行
作者: cliey    時間: 2003-12-1 11:29
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
非常感謝謝hobart 及mactaris。

小整理一下,其實卡中的檔名對我來說並不是那麼重要,不過可以在ISILO中同時使用繁簡漢字及日文真是太強了,而且最小安裝只需728K...很小吧
還有...我終于可以用對岸出的GB KDIC MEDICAL DITIONARY了

我只裝以下的
CJKOS
CJK FONT 16*16 CHINESEBIG5
CJK GB_BIG5 TABLE
uCS_CHINESEbIG5
降樣子就可以了
作者: cecilyen    時間: 2003-12-2 13:41
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
大陸那邊有人放出了字型分析程式
有興趣研究的可以去看看
http://www.tompda.com/bbs/displa ... amp;forumID=1385106

---引用---
可以對以下字庫進行自由地顯示,分析:
DOS下的16,24點陣字庫;
palm上cjkos4.2x的gb,gbk字庫;
os5的cjkos4.6的新的gb,gbk字庫;
其實只要是點陣字庫一般都支持,因為存放方式都一樣.
(注意:10點陣的暫不支持.12,16,24點陣的均測試通過)
作者: 阿輝    時間: 2003-12-2 15:37
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
簡繁中 PDA & PC 測試
作者: hobart    時間: 2003-12-3 12:31
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
Originally posted by bearscorp at 2003-12-3 11:57 AM:


掌龍裝香港外字版本可能就可以了。
當然字形要配合才行。

[ Last edited by bearscorp on 2003-12-3 at 12:05 ]


香港外字版的字型檔改為配合 unicode 補完計畫以外,
輸入法也要改,
如果 gogopen 也有配合香港外字, gogopen 也要一起改.
作者: 阿輝    時間: 2003-12-3 22:29
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
Originally posted by johnlau at 2003-12-3 10:25 PM:
本人使用 T|E, 內置 CJKOS 4.6,
嘗試使用 unicode 補完計劃,  在 PC 端使用 XP 沒問題.
安裝 2.30 Alpha (家) 或 2.20 Beta (公司) 也可以直常使用 copy & paste 方法.
但在palm desktop paste 了中日簡文字後, 在 T|E 看時,
日文沒有問題, 但簡體依然不能看到, 大部份字都是亂碼.
我在 CJKOS 選擇了所有不同組合都不可以.
請問有沒有甚麼建議呢??


1.圖標字型千萬不要安裝,亂碼產生器... (XD)
2.切換打開/關閉智慧字串偵測功能看看
作者: Robertus    時間: 2003-12-6 12:14
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
我只能說:這一切都太偉大了。
Bravo!!!!!!!
阿輝萬歲!Unicode補完計畫滿載!

(那可是歐洲語系的字型亂碼在CJK底下還是無解呴?)
作者: 小酒蟲    時間: 2003-12-6 12:47
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
Originally posted by 阿輝 at 2003-11-27 04:33:
若需要輸入漢字等功能再多安裝輸入法即可

這部份的輸入法是可完全取代原本內建的倉頡?
作者: 阿輝    時間: 2003-12-6 12:48
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
要感謝的不是我吧

是 Hobart 大哥做的

Originally posted by Robertus at 2003-12-6 12:14 PM:
我只能說:這一切都太偉大了。
Bravo!!!!!!!
阿輝萬歲!Unicode補完計畫滿載!

(那可是歐洲語系的字型亂碼在CJK底下還是無解呴?)

作者: 阿輝    時間: 2003-12-6 12:48
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
Originally posted by 小酒蟲 at 2003-12-6 12:47 PM:

這部份的輸入法是可完全取代原本內建的倉頡?


我倒是沒裝
沒輸入的需要
作者: Robertus    時間: 2003-12-7 20:28
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
啊對對對,我拍錯馬屁了
Hobart大哥讚唷~


Originally posted by 阿輝 at 2003-12-6 12:48 PM:
要感謝的不是我吧

是 Hobart 大哥做的


作者: mayakeq    時間: 2003-12-7 23:56
標題: Re: [狂想曲] PALM 上繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)【終極解】
請問哪有日文翻中文的辭典可以下載?
最近要去日本玩說
謝謝
作者: hobart    時間: 2003-12-8 12:12
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [CJKOS 版本]
Originally posted by 小酒蟲 at 2003-12-6 12:47 PM:

這部份的輸入法是可完全取代原本內建的倉頡?


小弟的倉頡輸入法是可以取代原本的倉頡的, 但不保證和原有的倉頡完全一樣,
因為小弟拿到的倉頡碼可能為初代倉頡混合後來的幾代.
近期將提供純倉頡五代的輸入法.
作者: hobart    時間: 2003-12-8 12:48
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [CJKOS 版本]
Big5 Ex 完整補充包 1.1 版 (for CJKOS)

含:
2003/12/08  下午 12:22            75,625 FB5Ex10.pdb (10x10 字型)
2003/12/08  下午 12:22           104,670 FB5Ex12.pdb (12x12 字型)
2003/12/08  下午 12:22           186,088 FB5Ex16.pdb (16x16 字型)
2003/12/08  下午 12:22           418,448 FB5Ex24.pdb (24x24 字型)
2003/12/08  下午 12:14           161,814 im_big5ex_cj.pdb (倉頡五代輸入法)
2003/12/08  下午 12:14           128,406 im_big5ex_pn.pdb (注音輸入法)
2003/12/08  下午 12:14           128,256 im_big5ex_pnet.pdb (倚天注音輸入法)

字型採用原 CJKOS 的 FGBxxF.pdb 及 FJISxxF.pdb, 不足部分再補以細明體點陣字型.
字型如有錯誤, 請即指正, 小弟會儘快修正.

原本想要一口氣上傳 700k 的補充包, 但上傳一直出問題, 現在只好分開傳.
作者: hobart    時間: 2003-12-8 12:49
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [CJKOS 版本]
10x10 字型
作者: hobart    時間: 2003-12-8 12:50
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [CJKOS 版本]
12x12 字型
作者: hobart    時間: 2003-12-8 12:51
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [CJKOS 版本]
16x16 字型
作者: hobart    時間: 2003-12-8 12:52
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [CJKOS 版本]
24x24 字型
作者: hobart    時間: 2003-12-8 12:53
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [CJKOS 版本]
倉頡五代輸入法
作者: hobart    時間: 2003-12-8 12:55
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [CJKOS 版本]
注音輸入法 (除big5繁體字外, 含罕用字, 日文漢字及簡體字)
作者: hobart    時間: 2003-12-8 12:56
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [CJKOS 版本]
倚天注音輸入法
作者: Robertus    時間: 2003-12-9 07:57
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [CJKOS 版本]
hobart賢拜好偉大!
那請問一下鮮蝦輸入法也可以開發嗎?
(小聲說:我有……5.7多國……的參考檔……)
作者: hobart    時間: 2003-12-10 11:34
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [CJKOS 版本]
Originally posted by Robertus at 2003-12-9 07:57 AM:
hobart賢拜好偉大!
那請問一下鮮蝦輸入法也可以開發嗎?
(小聲說:我有……5.7多國……的參考檔……)


呃......
小弟淺學, 請問什麼是鮮蝦輸入法呢?和嘸蝦米有關嗎?
如果有關, 小弟先將此測試版放上來試用, 這是剛剛才做的, 正熱著呢.
作者: hobart    時間: 2003-12-10 11:36
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [CJKOS 版本]
Originally posted by hobart at 2003-12-10 11:34 AM:


呃......
小弟淺學, 請問什麼是鮮蝦輸入法呢?和嘸蝦米有關嗎?
如果有關, 小弟先將此測試版放上來試用, 這是剛剛才做的, 正熱著呢.

作者: hobart    時間: 2003-12-10 15:25
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [CJKOS 版本](新增蝦米輸入法)
整理了手邊有的資料,
做成了這份 "日華華日小字典"
很可惜不敢將品質尚優但有版權的字典放上來,
對不起大家了......
作者: hobart    時間: 2003-12-10 15:27
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [CJKOS 版本](新增蝦米輸入法)
日華華日小字典
作者: qmoisdog    時間: 2003-12-10 17:18
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [CJKOS 版本](新增蝦米輸入法)
hobart兄您好
我想請教一些問題
我在看完Unicode補完計畫的官方網站之後
還是有些不太了解

您這個UNICODE補完計畫 for Palm 是base on Big5上,對吧??

用途是將「非Big5編碼」的中文字顯示出來,對嗎?

我看到這個計畫主要支援JIS編碼的日文跟GB碼的簡體中文,那我的文件若是「Unicode」的中文呢??

那是不是也有在支援範圍之下呢??

---
煩請您解答一下

感激.....
作者: qmoisdog    時間: 2003-12-10 17:28
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [CJKOS 版本](新增蝦米輸入法)
我的問題
是因為想手機同步PIM資料

此外
我也有用MAC,但是MAC的中文編碼是Unicode

我知道手機跟MAC在藉由第三方軟體支援下亦可同步

但是
我想說,在Unicode補完的計畫之下
是否有機會讓PALM或是MAC在不用另行安裝第三方軟體的情形之下
直接交換資料呢??

--
還請了解的朋友解答一下

感謝...
作者: hobart    時間: 2003-12-10 17:43
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫) [CJKOS 版本](新增蝦米輸入法)
Originally posted by qmoisdog at 2003-12-10 05:28 PM:
我的問題
是因為想手機同步PIM資料

此外
我也有用MAC,但是MAC的中文編碼是Unicode

我知道手機跟MAC在藉由第三方軟體支援下亦可同步

但是
我想說,在Unicode補完的計畫之下
是否有機會讓PALM或是MAC在不用另行安裝第三方軟體的情形之下
直接交換資料呢??

--
還請了解的朋友解答一下

感謝...


PC 上的 Unicode 補完計畫, 基本上是針對 windows xp 的使用者,
主要方法是修改NT/200/XP 裏的 big5<->unicode 對照表,
讓 windows 將一些原本不屬於 big5 的字誤以為是 big5.
目前並沒有這種對照表 for MAC.

如果, 你將 UTF-8 或其他 unicode 檔案直接就丟給 PALM,
PALM, 應該說是 CJKOS, 是不認得的, 除非 CJKOS 另有 Unicode<->Big5 表.
並且認得 Unicode 或 utf-8 的資料, 又能轉成 big5 或其他讓對照的字......
這樣, 其實 CJKOS 就快等於 UnicodeOS 了.

我認為將來可實現, 但現在應該是沒辦法的.
我正在等待 CJKOS 中 BIG5xGBK.pdb 的 HKSCS 版,
將來, 連字型檔都可以不用裝.
作者: Robertus    時間: 2003-12-10 20:32
標題: Re: [狂想曲]繁簡日漢字同時使用(Unicode補完計畫)[CJKOS版](增蝦米輸入)
可以輸入簡體日文漢字的嘸蝦米輸入法on Palm CJKOS!!!!!!!
夢寐以求的東東啊!!!!
hobart大,我可以冒昧地說聲——

「愛死你了啊~—~」

嗎?^_____________^
作者: Robertus    時間: 2003-12-10 20:32
標題: Re: [狂想曲]繁簡日漢字同時使用(Unicode補完計畫)[CJKOS版](增蝦米輸入)
我好愛這個站~真是我數位生活的泉源~
作者: Robertus    時間: 2003-12-10 20:44
標題: Re: [狂想曲]繁簡日漢字同時使用(Unicode補完計畫)[CJKOS版](增蝦米輸入)
不好意思,剛試了一下,蝦米的參考檔是不是有lost呀?
有「好多好多」碼打不出來,
像示範畫面的那幾個亂辭等字,
在我的小祕書上就只出來一個……:o
是不是不小心放錯了?
而且檔案大小才133k……「鮮蝦輸入法5.6」就有221k大呢!
能支援簡日漢字的h大版蝦米輸入法應該更大吧~

[ Last edited by Robertus on 2003-12-10 at 20:55 ]
作者: hobart    時間: 2003-12-11 10:25
標題: [狂想曲]繁簡日漢字同時使用(Unicode補完計畫)[CJKOS版](增蝦米輸入,日華華日字典)
Originally posted by Robertus at 2003-12-10 08:44 PM:
不好意思,剛試了一下,蝦米的參考檔是不是有lost呀?
有「好多好多」碼打不出來,
像示範畫面的那幾個亂辭等字,
在我的小祕書上就只出來一個……:o
是不是不小心放錯了?
而且檔案大小才133k……「鮮蝦輸入法5.6」就有221k大呢!
能支援簡日漢字的h大版蝦米輸入法應該更大吧~

[ Last edited by Robertus on 2003-12-10 at 20:55 ]


我從站上 download 回來再試一次, 結果沒錯.
是什麼原因造成只出來一個, 小弟真的不清楚......
如果有其他使用的朋友,
可否回報一下使用的情形呢?
小弟不懂嘸蝦米輸入, 測試上較沒概念......

我用的倉頡是 168k, 注音 125k, 應該是差不多才是.
可見得鮮蝦輸入法應該有不少 "好料的" 在裏面哦~~
作者: yawwenc    時間: 2003-12-11 20:59
標題: Re: 繁簡日漢字同時使用
安裝成功了
只不過日文字型有些不好看
是否要安裝其他日文字型呢?
作者: qmoisdog    時間: 2003-12-12 00:23
標題: Re: [狂想曲]繁簡日漢字同時使用(Unicode補完計畫)[CJKOS版]
Originally posted by hobart at 2003-12-10 05:43 PM:


PC 上的 Unicode 補完計畫, 基本上是針對 windows xp 的使用者,
主要方法是修改NT/200/XP 裏的 big5<->unicode 對照表,
讓 windows 將一些原本不屬於 big5 的字誤以為是 big5.
目前並沒有這種對照表 for MAC.

如果, 你將 UTF-8 或其他 unicode 檔案直接就丟給 PALM,
應該說是 CJKOS, 是不認得的, 除非 CJKOS 另有 Unicode<->Big5 表.
並且認得 Unicode 或 utf-8 的資料, 又能轉成 big5 或其他讓對照的字......
這樣, 其實 CJKOS 就快等於 UnicodeOS 了.

我認為將來可實現, 但現在應該是沒辦法的.
我正在等待 CJKOS 中 BIG5xGBK.pdb 的 HKSCS 版,
將來, 連字型檔都可以不用裝.

原來是差在沒有unicode<---->big5的表啊...

真是可惜..
----
看來只有等待編碼革命的來臨了..
作者: Robertus    時間: 2003-12-12 01:59
標題: Re: [狂想曲]繁簡日漢字同時使用(Unicode補完計畫)[CJKOS版](增蝦米輸入)
我另外有灌掌龍﹢補完計畫,於是字型就變好看了~
作者: Robertus    時間: 2003-12-12 02:14
標題: Re: [狂想曲]繁簡日漢字同時使用(Unicode補完計畫)[CJKOS版](增蝦米輸入)
啊,原來hobart賢拜(不能稱「大」是嗎:p)自己試也不行,
那示範畫面是?!

不好意思我很快就砍掉了,
因為以為很快就會有修正版:p
我自己用的情形是,不管一碼、兩碼還是正常碼字,
都有很多是無效的,
比方說光是「對」(A)、「備」(P)、「為」(BF)等等字,
就都出不來;估計少了至少三分之一的參考檔內容吧XD

請問一下,CJKOS的輸入法要如何製作呢?
是有轉換工具可以把PC的參考檔做過去嗎?
其實如果不難做,自訂空間又大的話,
不知可否在製做自版蝦米的過程中,稍稍也來個加字加詞哩:p
如果連白癡都做得出來的話,那我也來參與一起做好了:p(汗)
(我最詬病的是嘸蝦米每一版都沒有一個碼是打得出破折號——的,
都要我自己加
作者: hobart    時間: 2003-12-12 11:53
標題: [狂想曲]繁簡日漢字同時使用(Unicode補完計畫)[CJKOS版](蝦米輸入法修正版)
Originally posted by Robertus at 2003-12-12 02:14 AM:
啊,原來hobart賢拜(不能稱「大」是嗎:p)自己試也不行,
那示範畫面是?!

不好意思我很快就砍掉了,
因為以為很快就會有修正版:p
我自己用的情形是,不管一碼、兩碼還是正常碼字,
都有很多是無效的,
比方說光是「對」(A)、「備」(P)、「為」(BF)等等字,
就都出不來;估計少了至少三分之一的參考檔內容吧XD

請問一下,CJKOS的輸入法要如何製作呢?
是有轉換工具可以把PC的參考檔做過去嗎?
其實如果不難做,自訂空間又大的話,
不知可否在製做自版蝦米的過程中,稍稍也來個加字加詞哩:p
如果連白癡都做得出來的話,那我也來參與一起做好了:p(汗)
(我最詬病的是嘸蝦米每一版都沒有一個碼是打得出破折號——的,
都要我自己加


我這裏自己試是成功的, 不過, 我還是再修改了一下,
這是新做的版本, 可否幫忙測試一下呢?
我加了個破折號在右上角.
這蝦米鍵盤所用的圖, 有一半是我一點一點地畫上去的,
手工打造很麻煩, 如果你有興趣,
可以解開原版 CJKOS 後, 參考 Manager 這目錄下的資料,
有 sample 教你做輸入法和詞語.
作者: hobart    時間: 2003-12-12 12:05
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫) [CJKOS版本] (蝦米輸入法修正版)
我不懂嘸蝦米, 只是發現, 如果按了 "〔", "〕", ",", "." "’" 這幾個, 可以用來打出符號.
作者: mactaris    時間: 2003-12-12 12:44
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫) [CJKOS版本] (蝦米輸入法修正版)
1.1 版的 Unicode <--> BIG5Ex 對應表總算作好了,是根據 Hobart 兄所給的網址
http://leoboard.cpatch.org/cgi-b ... um=21&topic=291
所列出的完整對照表重新製作的,應該可以做到所有 unicode 檔名的對映吧?

原本以為 unicode 檔名處理是 CJKOS 才有的功能,結果掌龍中文跟 ChOS 也都有,不能不讓人懷疑這是 PalmSource 放出來的標準處理方式,假如這是個官方標準,照理說處理所有中文檔名應該都沒有問題才對,恐怕得寫個程式來驗證看看才能確定了。
作者: hobart    時間: 2003-12-12 12:55
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫) [CJKOS版本] (蝦米輸入法修正版)
真的非常感激 mactaris 兄的大力幫忙,
讓台灣的胖友有更方便的中文環境.

最近工作上有案子要了結, 可能會有段時間沒法再做什麼更新,
但還是會上站來看看.
mactaris 兄真是辛苦您了~~~~~~感激涕泠~~~~~~
作者: hanjk    時間: 2003-12-12 13:37
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: hobart    時間: 2003-12-12 14:00
標題: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫)[CJKOS版本]
Originally posted by hanjk at 2003-12-12 01:37 PM:
好長的帖子,看了半天才看完。
只似乎僅對GB5碼用戶有用。對安裝了GBK用戶好象不支持?
我最希望能使安裝了cjk4.61+GBK的用戶不用切換,能直接支持繁體就好了!!!


這東西本來就是針對 big5 的用戶的.
windows 支援 big5 但 big5 本身字碼太少,
所以借助民間自己做出所謂的 "unicode 補完計畫" 來彌補 big5 的不足.

windows 已經支援 GB18030, 也可說是 GBK 的 superset,
而CJKOS4.61也支援了GBK, 不用裝 unicode 補完計畫,
就已經可以自由地使用簡體繁體, 應該日文漢字也有才對吧 (這我就沒研究了)
對岸政策強硬, 微軟也低頭忙配合忙支援,
而我們的官方定了三四套標準, 也未曾被重視.
只好網友自發自立救濟. 對岸胖友得天獨厚, 得 MS獨寵, 羨煞我們了.

聽說 CJKOS4.61 可以只裝 GBK 字型, 配合 BIG5xGBK.pdb 就可以使用繁體模式,
將來如果出現了 HKSCSxGBK.pdb, 我再試著將它改成 BIG5EXxGBK.pdb,
讓大家裝 GBK 字型檔, 就可以用 Big5Ex, 而不用再另裝字型了. (我做出來的字型檔又醜又缺字......)
作者: kenmine    時間: 2003-12-12 14:41
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫)[CJKOS版本]
微軟始終要向香港政府低頭,因為香港人雖用繁體字,但不能拿台灣的來代替,因為香港人需要香港字,所以自從 ME、2000 開始,就有香港版了,微軟而推出了 BIG5 香港字,而到了 XP 也不用說了,微軟始終都要屈服。
作者: mactaris    時間: 2003-12-12 15:20
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫)[CJKOS版本]
Originally posted by kenmine at 2003-12-12 02:41 PM:
微軟始終要向香港政府低頭,因為香港人雖用繁體字,但不能拿台灣的來代替,因為香港人需要香港字,所以自從 ME、2000 開始,就有香港版了,微軟而推出了 BIG5 香港字,而到了 XP 也不用說了,微軟始終都要屈服。

萬惡的微軟是不會這麼輕易就放過大家的,請參考這個日和字集的網頁,看看微軟 HKSCS 的花樣:o

另外這個網站中也提到了香港政府新舊外字集的問題, BIG5 還真是個流毒甚廣的東西啊!
作者: mactaris    時間: 2003-12-12 15:44
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫)[CJKOS版本]
Originally posted by hobart at 2003-12-12 02:00 PM:
聽說 CJKOS4.61 可以只裝 GBK 字型, 配合 BIG5xGBK.pdb 就可以使用繁體模式,
將來如果出現了 HKSCSxGBK.pdb, 我再試著將它改成 BIG5EXxGBK.pdb,
讓大家裝 GBK 字型檔, 就可以用 Big5Ex, 而不用再另裝字型了. (我做出來的字型檔又醜又缺字......)

BIG5xGBK.pdb 只對映了 BIG5 $A140 ~ $F9FE ,殘念...
要是 CJKOS 本身不作修改,那就得 hack 主程式了B)
作者: hobart    時間: 2003-12-12 16:21
標題: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫)[CJKOS版本]
Originally posted by mactaris at 2003-12-12 03:44 PM:

BIG5xGBK.pdb 只對映了 BIG5 $A140 ~ $F9FE ,殘念...
要是 CJKOS 本身不作修改,那就得 hack 主程式了B)


沒錯, 我也注意到了. 所以我才會說必需要有 HKSCSxGBK.pdb 出現才可能
作者: CD    時間: 2003-12-12 16:50
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫)[CJKOS版本](修正蝦米輸入)
Originally posted by hobart at 2003-12-12 11:53 AM:


我這裏自己試是成功的, 不過, 我還是再修改了一下,
這是新做的版本, 可否幫忙測試一下呢?
我加了個破折號在右上角.
這蝦米鍵盤所用的圖, 有一半是我一點一點地畫上去的,
手工打造很麻煩, 如果你有興趣,
可以解開原版 CJKOS 後, 參考 Manager 這目錄下的資料,
有 sample 教你做輸入法和詞語.


我想自己試著做嘸蝦米輸入法,可否請hobart兄把檔頭(設定部份)及新增的外字字碼表公佈出來,萬分感激!!(這部分應該不牽涉到版權吧。)
作者: hobart    時間: 2003-12-12 18:28
標題: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫)[CJKOS版本]
新字型檔, 從 CJKOS4.61 版的 GBK 字型檔做成的
10x10
作者: hobart    時間: 2003-12-12 18:29
標題: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫)[CJKOS版本]
新字型檔, 從 CJKOS4.61 版的 GBK 字型檔做成的
12x12
作者: hobart    時間: 2003-12-12 18:30
標題: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫)[CJKOS版本]
新字型檔, 從 CJKOS4.61 版的 GBK 字型檔做成的
16x16
作者: hobart    時間: 2003-12-12 18:32
標題: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫)[CJKOS版本]
新字型檔, 從 CJKOS4.61 版的 GBK 字型檔做成的
24x24
作者: mactaris    時間: 2003-12-13 01:25
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫)[CJKOS版本]
很意外的,我收到 Unicode 補完計畫作者的主動聯絡 email ,覺得蠻不好意思的,用了前輩們的心血結晶,應該是我們應該要主動聯絡,取得 Unicode 補完計畫作者同意才對的。不過前輩們不但不計較,而且還主動願意分享資訊,真是令人感動。

email 內容如下:

您好,冒昧打擾:

我是 unicode 補完計畫的作者之一 (Witch Five),不曉得有沒有我們的人跟您們
取得聯絡了?

其實應該要一併發 e-mail 給 hobart 兄才對,但他在 pil 留的 e-mail 很像是
fake 的 ... ^^;

抱歉,我不太會說話,如果您有什麼關於 unicode 補完計畫的問題,您可以直接
找我詢問,我會把我所知道的告訴您。

--
請多多指教!!   ^_^   Ψ Witch - Five Ψ

可以請 Hobart 兄發一封 email 給我嗎?我再把你的 email 轉給 Witch 兄。
我的 email:mactaris@mac.com

[ Last edited by mactaris on 2003-12-13 at 01:27 ]
作者: Robertus    時間: 2003-12-13 19:40
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫)[CJKOS版本](修正蝦米輸入)
Originally posted by hobart at 2003-12-12 12:05 PM:
我不懂嘸蝦米, 只是發現, 如果按了 "〔", "〕", ",", "." "’" 這幾個, 可以用來打出符號.

是的是的,這幾個鍵對於嘸蝦米能支援強大的標點符號輸入能力,
是很重要的唷~賢拜真是聰明~
之前的鮮蝦呀,就是因為少了[]這兩個按鍵,導致很多引號如果用螢幕鍵盤就點不出來,
只有用實體的外接鍵盤才行。

來說一下再次下載測試的情形: (以下用PC嘸蝦米多國語言5.7版C模式打字)
1. 体字已能正常入,就是hobart拜成果的正确全貌了
2. 有些選字的序和PC版5.7不相同,如「IWN」,PC 5.7是「汞逋」,Palm CJK hobart米是「逋這汞」;可以注意到,米入法整合繁日字入的努力。如「」、「」等日體漢字,只有米J模式才打得出,而米亦兼容并蓄。
3. 然而,是有些字打不出,例如日體漢字「」(可拆JWN),米有;或如体字「」(者的名字中有字)(可拆KWJ),米也有。
4. 相地,有些字能打出PC 5.7版打不出的字!如「,.」,PC上出的是「·.〉>」,米是:「、。.‧>﹥〉」(最后一字元甚至是PC完之后所!)
5. hobart賢拜自己畫的符號輸入區真是超棒的!!!方便得要命!!!

建議或想法:
1. 說真的,PC嘸蝦米多國語言5.7的簡體字,到底是怎麼拆碼的,也是個謎。很多字的字碼純粹是將該字在繁體的拆碼襲用過來,就可以打出簡體字,但其實明顯與該簡體字的字形(若依嘸蝦米的基本拆碼規則)不符;但,有趣的是,其實嘸蝦米的繁體輸入,早就是以運用大量簡體字的拆碼為基礎了,因此其實:嘸蝦米簡碼(嘸蝦米要快,不能不練簡碼……)竟然常常是用簡體的思考模式在打繁體(例:「勞」簡碼是RND,其實是拆「」),又用繁體的字碼套回簡體(我打「」,居然用VPA也打得出來,而這其實是「補」的碼!)。這是嘸蝦米一個方便,也矛盾混亂的地方(連我這愛用者也不得不承認),很多人可能會不喜歡。但,鑑於一般輸入簡日體漢字的情形不多,又或者是筆者對嘸蝦米簡體模式尚未參透的關係,現階段也只能繼續接受下去。畢竟原始創意人是劉先生,他把輸入法設計成這樣,自有他的想法和巧思,我們自己做歸自己做,總不能把人家的心血篡改得一塌糊塗,還打著「類嘸蝦米輸入法」的旗號。以上是題外話,並不是指hobart賢拜的成績!
2. hobart賢拜可否示知您用的PC嘸蝦米的腳本版本?也許可以看看,那些Palm上缺掉的字碼是怎麼回事。能在Palm上也打出推理作家綾行人的名字,也是滿令人感動的吧。
3. Palm蝦米輸入法的使用,或也可模仿PC 5.7的方式,將T、C、J三種模式分開,在這三種模式下,許多字會重疊,但也各自有只有日本、中國、台灣才使用的日體、簡體、繁體漢字,且選字排序也依常用情形而各自不同。
4 如果不分成三個輸入法的話,建議選字順序以繁體為優先,其次是簡體,再次是日體。
5 我們偉大的Unicode補完計畫中也包括韓文嗎?還是說Big5e也沒有加入韓文字母(據說各種組合總共有一千多個是嗎?)如果有的話「也許」也可以做個Big5e碼下的韓文輸入法?唉,純癡人說夢,請包涵。

我會繼續測試並提供建言,先感謝hobart賢拜至今為止的苦心和努力!
嘸蝦米是個方便好用的輸入法,但也有其複雜龜毛玄妙之處,加上三國文字系統的整合,又是個超麻煩的工作,所以一定要對hobart賢拜一貫以來的用心先致上最敬意!
作者: ineil    時間: 2003-12-14 20:46
標題: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫)[CJKOS版本](修正蝦米輸入,Unicode表)
Originally posted by bearscorp at 2003-12-3 11:57 AM:


掌龍裝香港外字版本可能就可以了。
當然字形要配合才行。

[ Last edited by bearscorp on 2003-12-3 at 12:05 ]

對不起請問各位一下~~
我是用z71,rom內建cjkos4.5(??),如果要進行補完的話,是不是
只要先關掉cjkos,裝上

FB5Ex10.pdb (來源: CJKOS4.61 GBK 字型檔) NEW!
FB5Ex12.pdb (來源: CJKOS4.61 GBK 字型檔) NEW!
FB5Ex16.pdb (來源: CJKOS4.61 GBK 字型檔) NEW!
FB5Ex24.pdb (來源: CJKOS4.61 GBK 字型檔) NEW!

再加上

Unicode <--> BIG5Ex 對應表 (感謝 mactaris 熱心提供)
UCS_ChineseBIG5Ex11.pdb NEW!

然後重新soft rest並開啟cjkos,即可~~

^^

不曉得是不是有某些步驟有錯??  看簡體字前我必須先把cjkos中的
"智慧偵測字串集"給勾選才行~~ 不然看簡體字的電子書時會出現亂碼說~~
而打開後的話,某些地方便反而出現了亂碼耶~~    就像文前所附的日華字典查"好吃”,結果會跑出亂碼~~ 而如果把"智慧偵測字串集"取消掉後就可以正常出現了~

請問是不是有哪個地方我裝錯了~~ ^^
作者: 阿輝    時間: 2003-12-14 20:53
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用
>不曉得是不是有某些步驟有錯??  看簡體字前我必須先把cjkos中的
>"智慧偵測字串集"給勾選才行~~ 不然看簡體字的電子書時會出現亂碼說~~

正常

unicode 補完計畫歸 Unicdoed 補完計畫
GB 簡體歸簡體
作者: hobart    時間: 2003-12-15 11:22
標題: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫)[CJKOS版本]
可能許多新胖友不知道小弟以前所惹出來的禍,
阿輝兄就知道, 小弟曾因而退引了好一段時間,
當時小弟只好將所有的研究成果和文章, 從 palmislife, twcug 等全數刪除.

什麼資料可以公開什麼不可以, 許多人有許多意見.
有的人覺得可以, 有的人可能覺得不好.
最好的保身之道, 就是三緘其口.

以蝦米為例, 小弟知道許多人都覺得這是公開的資料,
但, 這是 big5 部分. big5 部分可以找到蝦米的對照表.
非 big5 部分, 小弟其實沒找到完整的 unicode 版的蝦米表.
也許\是原作者忘了公佈. 小弟只好以繞了一圈的方式去取得,
小弟取得對照表後, 做成了輸入法供大家使用,
已經是非常不好的示範, 因此小弟更不應該公佈所有的表, 錯上加錯.
要公佈, 也是原作者有權公佈, 而非小弟.

取得對照表這麼不易, 是為了讓大家方便.
是希望 unicode 補完計畫能為大家所接受,
小弟不希望大家最後變成 GBK 的使用者.
雖然 big5 不好, 也算是自家的東西. 小弟龜毛, 希望自己的東西不要丟了.

有關蝦米的更新, 小弟會參考大家意見,
最近工作忙碌, 可能沒那麼快, 而且, 修改也需要時間.
對於 ”” 等字打不出, 小弟檢查結果是原表所無, 非小弟程式有誤.

[ Last edited by hobart on 2003-12-15 at 11:23 ]
作者: hobart    時間: 2003-12-15 11:35
標題: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫)[CJKOS版本]
有關韓文, 很抱歉, unicode 補完計畫所用的碼區不足以放下韓文.

如果有去看[狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (Unicode 補完計畫)前篇
可以發現, 小弟原本是使用 GBK 的字型檔修改的,
其實, 那時小弟就有意將韓文納入, 成為真正的 "中日韓" CJKOS.
但是,
1. 修改 GBK 字型檔的解決方案不為大家所接受, CJKOS 原本許多功能將無法使用.
2. PC 上的補完計畫也沒有韓文部分.
3. PC 上的補完計畫沒有韓文, PALM 上想有韓文也不可能了, 現在的解決方案是用 HKSCS 字型檔, 不夠用, 除非有 GBK 一樣那麼大的碼域.

小弟其實已經抽出 CJKOS 中的韓文字型, 但無用武之地.

韓文, 可能只有請有興趣的朋友們忘了它.
作者: stload    時間: 2003-12-15 12:11
標題: Re: 繁簡日漢字同時使用 (Unicode補完計畫)
請問一下,在palm上面日文漢字的輸入方法可否具體一點說明呢?
我用拼音和蒙恬都無法輸入,還是我有少安裝什麼東西啊?
作者: hobart    時間: 2003-12-15 12:25
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
目前可以輸入日文漢字的輸入法,
只有小弟所附的輸入法 (倉頡, 注音, 蝦米)
沒有學倉頡和蝦米的朋友, 只能試著用注音來輸入,
日文漢字的國語注音, 請參考 http://www.cns11643.gov.tw.
目前還找不到大易輸入法及其他輸入法的 unicode 版.
作者: Robertus    時間: 2003-12-16 03:15
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
Originally posted by hobart at 2003-12-15 11:22 AM:
可能許多新胖友不知道小弟以前所惹出來的禍,
阿輝兄就知道, 小弟曾因而退引了好一段時間,
當時小弟只好將所有的研究成果和文章, 從 palmislife, twcug 等全數刪除.

什麼資料可以公開什麼不可以, 許多人有許多意見.
有的人覺得可以, 有的人可能覺得不好.
最好的保身之道, 就是三緘其口.

以蝦米為例, 小弟知道許多人都覺得這是公開的資料,
但, 這是 big5 部分. big5 部分可以找到蝦米的對照表.
非 big5 部分, 小弟其實沒找到完整的 unicode 版的蝦米表.
也許\是原作者忘了公佈. 小弟只好以繞了一圈的方式去取得,
小弟取得對照表後, 做成了輸入法供大家使用,
已經是非常不好的示範, 因此小弟更不應該公佈所有的表, 錯上加錯.
要公佈, 也是原作者有權公佈, 而非小弟.

取得對照表這麼不易, 是為了讓大家方便.
是希望 unicode 補完計畫能為大家所接受,
小弟不希望大家最後變成 GBK 的使用者.
雖然 big5 不好, 也算是自家的東西. 小弟龜毛, 希望自己的東西不要丟了.

有關蝦米的更新, 小弟會參考大家意見,
最近工作忙碌, 可能沒那麼快, 而且, 修改也需要時間.
對於 ”” 等字打不出, 小弟檢查結果是原表所無, 非小弟程式有誤.

[ Last edit ...

辛苦了,真的很難為的,加油!(小廢咖只能搖旗吶喊
作者: cindycho2000    時間: 2003-12-22 00:27
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
嗯,看來T3公司貨的朋友有福了
我查了一下大家裝的東西似乎T3公司貨都已經燒在ROM裡面了~~
包括CJKOS程式(廢話!!)、16X16 CHINESEBIG5、16X16 CHINESEGBK、GB<>BIG5 TABLE、UCS_CHINESEBIG5、UCS_CHINESEGB、UCS_CHINESEGBK
不襠還有缺啥要補的??
作者: kkwy    時間: 2003-12-22 00:47
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 阿輝    時間: 2003-12-22 12:13
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
Originally posted by kingc at 2003-12-22 09:30 AM:
如果是內置中文cjkos的t3,請問要怎樣安裝?


裝法一樣
裝完記得重新啟動機器
作者: 小酒蟲    時間: 2003-12-22 13:55
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
Originally posted by kkwy at 2003-12-21 08:47:
先關掉cjkos 4.27版
再加上 Unicode <--> BIG5Ex 對應表
No font database! You must have at least one Font installed.
Why this error?

只能用在 CJKOS v4.5 或以上版本。
作者: hobart    時間: 2003-12-25 10:14
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
Originally posted by kkwy at 2003-12-22 12:47 AM:
先關掉cjkos 4.27版,裝上

FB5Ex10.pdb (來源: CJKOS4.61 GBK 字型檔) NEW!
FB5Ex12.pdb (來源: CJKOS4.61 GBK 字型檔) NEW!
FB5Ex16.pdb (來源: CJKOS4.61 GBK 字型檔) NEW!
FB5Ex24.pdb (來源: CJKOS4.61 GBK 字型檔) NEW!

再加上

Unicode <--> BIG5Ex 對應表 (感謝 mactaris 熱心提供)
UCS_ChineseBIG5Ex11.pdb NEW!

然後重新soft rest並開啟cjkos

No font database! You must have at least one Font installed.

Why this error?


以上您列出的四個檔 (FB5Ex??.pdb) 其實是 big5 的擴充字型檔.
在使用擴充字集前, 也要安裝好 CJKOS 原有的 BIG5 字型,
只安裝擴充字集, CJKOS 找不到 big5 字型就會以為沒裝字型檔.
作者: badmanhk    時間: 2003-12-30 21:31
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
請問 s60 可否用這個方案呢?
作者: hobart    時間: 2003-12-31 11:22
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
Originally posted by badmanhk at 2003-12-30 09:31 PM:
請問 s60 可否用這個方案呢?


不好意思, 手頭無實機無法測試.
作者: hobart    時間: 2003-12-31 12:28
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
Originally posted by CD at 2003-12-12 04:50 PM:


我想自己試著做嘸蝦米輸入法,可否請hobart兄把檔頭(設定部份)及新增的外字字碼表公佈出來,萬分感激!!(這部分應該不牽涉到版權吧。)


找到 unicode 版的嘸蝦米表, 似乎是 big5 外的字, 應該可以參考吧.

http://liu.twbbs.org/liuftp/dictionary/liu-5.7a.txt
作者: hobart    時間: 2003-12-31 12:42
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
Originally posted by Robertus at 2003-12-13 07:40 PM:
建議或想法: ...
3. Palm蝦米輸入法的使用,或也可模仿PC 5.7的方式,將T、C、J三種模式分開,在這三種模式下,許多字會重疊,但也各自有只有日本、中國、台灣才使用的日體、簡體、繁體漢字,且選字排序也依常用情形而各自不同。


小小測試後, 似乎 CJKOS 的字無法依表的順序為主, 而以碼的順序為主. 也許是小弟錯誤......

無論如何, 小弟將輸入法中 big5 的字去除. 原本是想分成 T, C, J, 但是這樣一種輸入法就要佔去三個位置了.
而且, CJKOS 中輸入法名稱在使用時只出現一個字, 如 "蝦", 而在選時出現兩個字如 "蝦米",
種種問題, 小弟決定就只分成 big5 及非 big5 兩部分.
big5 部分, CJKOS 原本就已經有了, 而嘸蝦米輸入法在論壇以前阿輝兄就放上鮮蝦輸入法可用,
所以小弟就放上去除 big5 部分的輸入法.

為了方便, 小弟將所有的輸入法名稱的部首改為 "金" 部.
可以讓使用者一眼就能看出現在的輸入法為何.
這是測試版, 因我本身不用, 工作又繁忙, 所以沒多測, 有問題請指教.
作者: hobart    時間: 2003-12-31 12:44
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
擴充字集倉頡輸入法
作者: hobart    時間: 2003-12-31 12:44
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
擴充字集蝦米輸入法
作者: hobart    時間: 2003-12-31 12:45
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
擴充字集注音輸入法
作者: hobart    時間: 2003-12-31 12:45
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
擴充字集倚天注音輸入法
作者: Robertus    時間: 2004-1-1 13:32
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
Originally posted by hobart at 2003-12-31 12:42 PM:
為了方便, 小弟將所有的輸入法名稱的部首改為 "金" 部.
可以讓使用者一眼就能看出現在的輸入法為何.
這是測試版, 因我本身不用, 工作又繁忙, 所以沒多測, 有問題請指教.


好多金部的怪字,好搞笑
作者: Settler    時間: 2004-1-12 16:54
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
我裝了im_big5ex_pn.pdb (注音輸入法),候選字增加了好多,但是常用的字都被擠到後面了,有的在好幾頁後,有辦法更改候選字的位子嗎?
作者: hobart    時間: 2004-1-12 18:05
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
我試過改過, 但似乎沒辦法.
作者: 小酒蟲    時間: 2004-1-12 20:20
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
Originally posted by Settler at 2004-1-12 00:54:
我裝了im_big5ex_pn.pdb (注音輸入法),候選字增加了好多,但是常用的字都被擠到後面了,有的在好幾頁後,有辦法更改候選字的位子嗎?

搭上常用字字序自動調整的話,多用一陣子就應該都會跳到前頭來了。
作者: gasolin    時間: 2004-1-17 21:52
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
所以...請問第一頁上的下載版是不是最終 bundle 版?

新灌 4.61 發現太複雜了....回來用這穩定版本, 等待更新的CJK
作者: hobart    時間: 2004-1-28 20:58
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫) [CJKOS版本]
現在 Unicode 補完計畫已經更新至 2.40 alpha 版,
以下附件內容如下:

2004/01/29  上午 05:19            75,625 FB5Ex10.pdb(10x10字型)
2004/01/29  上午 05:19           104,670 FB5Ex12.pdb(12x12字型)
2004/01/29  上午 05:19           186,088 FB5Ex16.pdb(16x16字型)
2004/01/29  上午 05:19           418,448 FB5Ex24.pdb(24x24字型)
2004/01/28  下午 08:52            64,550 im_big5ex_cj.pdb(倉頡輸入法)
2004/01/28  下午 08:52            56,616 im_big5ex_liu.pdb(蝦米輸入法)
2004/01/28  下午 08:52            60,728 im_big5ex_pn.pdb(注音輸入法)
2004/01/28  下午 08:52            60,586 im_big5ex_pnet.pdb(倚天注音輸入法)
作者: nung    時間: 2004-3-7 10:38
標題: Re: [狂想曲] 繁簡日漢字同時使用 (相容於 Unicode 補完計畫 2.40 alpha 版)
謝謝各位大大....
這是對岸的朋友所做的..非常方便實用...
codeSwitch:cjkos的智慧偵測中簡繁、日開關切換da

[ Last edited by nung on 2004-3-7 at 10:45 ]
作者: deimos_j    時間: 2004-3-9 14:38
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽




歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://forum.palmislife.com/) Powered by Discuz! X2.5